Comité Editorial

23 de octubre de 2014

Breve entrevista a Paolo Remorini, de la Editorial Nazarí

Editorial Nazarí es un sello editorial de reciente aparición que apuesta, entre otros géneros, por el microrrelato. Es por ese motivo que hoy en la IM entrevistamos a Paolo Remorini, responsable de la editorial.

¿Cuándo, dónde y por qué nace Editorial Nazarí?
Nazarí empieza su actividad editorial en junio de 2013 en Granada. Se constituyó como sociedad limitada por mí, como administrador y responsable único, y por una amiga granadina como socia capitalista. En estos días, está entrando en sociedad Alejandro Santiago Martínez (que tuve la suerte de conocer nada más mudarme a Granada), que ya desde octubre del año pasado trabaja en Nazarí como responsable de la distribución y de la promoción (entre otras muchas cosas). Desde el principio pude contar con colaboradores externos (entre los que destacaría el papel del diseñador gráfico, mi hermano Francesco Remorini, que creó el logo y la web Nazarí, además de la línea gráfica de la editorial y de sus ediciones), que con sus ilusiones y profesionalidad han sido fundamentales en el proyecto Nazarí.

Sobre el por qué nace Editorial Nazarí, creo que la verdadera razón haya de buscarse en la locura. Nadie con un mínimo de sensatez se atrevería a constituir una nueva editorial en una sociedad capitalista en plena crisis estructural, donde el libro es una mercancía como cualquier otra, y la literatura “no da de comer”. Menos aún si eres extranjero, con familia al lado (mi hijo tenía sólo 5 meses cuando venimos a Granada) y empezando desde cero, sin capital inicial ni subvenciones o ayudas de ningún tipo.

Decís estar convencidos de que "se puede editar, distribuir y promocionar los libros de una manera diferente de la que ahoga el mercado editorial actual". ¿Por qué ahoga el mercado editorial actual? En qué se diferencia Nazarí de ese mercado actual?
El mercado actual ahoga los lectores porque no deja los necesarios espacios y tiempos vitales a los libros. Ha desaparecido del todo el momento de la reflexión, del diálogo íntimo e individual entre el lector y el libro, que a las pocas semanas de su puesta en venta suele trágicamente desaparecer, tanto de las estanterías como de los fondos editoriales.

Edición, distribución y promoción son los tres grandes campos de acción principales de cada editorial, tres campos sobre los cuales tenemos la posibilidad concreta de incidir, y de cambiar el statu quo. Desde el comienzo de Nazarí hemos intentado seguir algunos principios básicos, como realizar ediciones cuidadas no demasiado caras, tener siempre presente la importancia del libro como objeto per se, su dignidad estética, tanto exterior (por eso es un enorme privilegio contar, para la mayoría de nuestras ediciones —y para todos los títulos de nuestra colección de relatos y microrrelatos, Mexuar— con las impresionantes ilustraciones del artista argentino Santiago Caruso), como interior (por ejemplo somos la única editorial española, por lo que yo conozco, que suele poner la firma del autor, o autora, en cada ejemplar que edita).

Sin duda el aspecto más importante es la distribución. Al decidir prescindir de distribuidoras tradicionales (que en su gran mayoría representan, a nuestro parecer, uno de los problemas más acuciante del mercado editorial, ya que, lejos de ser ese puente fundamental entre autores/editores por un lado, y libreros/lectores por el otro, se han convertidos en órganos de poder de los grandes grupos empresariales que dominan y vehiculan el mercado editorial según sus propios intereses) hemos ido creando poco a poco nuestra propia red de librerías, constituida en la actualidad por aproximadamente 70 librerías distribuidas por toda España, islas incluidas, y por 4 librerías en Italia (en Pisa, Firenze y Bologna). Podéis encontrar un mapa con todas las librería que colaboran con Nazarí en nuestra web www.editorialnazari.com, desde donde se puede comprar directamente nuestros títulos sin gastos añadidos, ni para los envíos internacionales (consideramos que el lector, pongamos, chileno, o francés, o japonés, tiene los mismos derechos, incluso económicos, que el lector español).

Publicáis novela, relato, poesía... ¿qué importancia tiene el microrrelato en vuestro catálogo? ¿Lo consideráis un género con posibilidades editoriales o con un nicho de mercado?
El microrrelato tiene en Nazarí —colección Mexuar— un papel vital. Como teórico de la literatura considero el microrrelato como la esencia primordial, íntima y fundacional de la literatura. Sus características narrativas (condensación, polisemia, carácter proteiforme, entre otras) y, sobre todo, su esencia narrativa (no hay microrrelato sin acción, sin algo que ocurre) lo convierten en un género perennemente moderno, actual, vivo. Y ahora, después de decenios de práctica, de toma de conciencia autorial (una anécdota: gracias al debate entre Fernando Iwasaki y Félix Terrones, autor de El viento en tu cara, durante la presentación en Sevilla del libro, pudimos constatar de viva voz la diferente consideración que existe entre los autores sobre el género: un ejercicio literario útil, satisfactorio y estéticamente válido, aunque en todo caso secundario respecto a otras formas narrativas, por un lado —Iwasaki nos desveló que, a lo hora de escribir su Ajuar funerario, ni sabía cómo nombrar los breves textos que lo iban a componer—; una creación artística autónoma e independiente y tan valiosa y valiente como las demás formas narrativas, por el otro), de desarrollo de una sólida tradición literaria y crítica, de estudios, antologías, concursos y conferencias acerca del microrrelato, después de ver cómo en los últimos años, paradójicamente, ha sido probablemente el único género que ha ganado lectores, año tras años, frente a una bajada generalizada en los otros campos de la literatura, se enfrenta quizás a su reto decisivo: dejar a un lado por fin su papel de cenicienta, la postura de quien se sabe incomprendido, derrotado de antemano; dejar de ser considerado y considerarse como un objeto extraño en los circuitos editoriales, para ejercer su más que merecido papel dentro de la literatura (y, por ende, de la sociedad).

Si además tenemos en cuenta que el microrrelato tiene su cuna en América Latina, donde goza desde los albores del siglo pasado de mucha más consideración de la que puede tener en otras literaturas nacionales, no hay duda de que las posibilidades editoriales de un libro de microrrelatos en lengua castellana son enormes. Y sería un desperdicio desaprovecharlas.

¿Qué autores y libros de microrrelatos encontramos en Editorial Nazarí?
Los libros de microrrelatos que pertenecen a nuestra colección Mexuar son: Cuentos de otro mundo de Ángel Olgoso, Maldito vicio de Carlos de la Fé y El viento en tu cara de Félix Terrones. Como olgosófilo que soy (y responsable desde hace 15 segundos de la Comisión paripatética Piropos de la I Internacional Olgosófila) considero Ángel Olgoso como uno de los narradores más importantes de la literatura española de los últimos años. Leer sus libros, editarlos y traducirlos representan sin duda el privilegio más grande que tengo. Maldito vicio es un libro único, singular, que deslumbra e incluso inquieta por su originalidad, intertextualidad, ironía y maestría en establecer conexiones y diálogos abiertos y fecundos con otras obras. Representa la metáfora perfecta de mi personal idea de literatura: un discurso sobre el hombre, su condición y sus relaciones, sobre el mundo y la realidad —la cotidiana y la que se esconde—, un discurso que siempre existió y que siempre existirá, fundado sobre el extrañamiento de saberse vivo, y por consiguiente, sobre el confrontarse con el otro (otro ser, el miedo, el viento, la muerte…). Discurso que se convierte en diálogo histórico y cultural a través de la literatura. Sobre el primoroso El viento en tu cara del peruano Félix Terrones, autor que los lectores de Internacional Microcuentista ya conocen, dejo que sean la reseña y la entrevista aparecidas aquí las que hablen por mí.

¿Nos puedes avanzar algunas novedades en el género del microrrelato de próxima aparición en vuestra editorial?
Antes de que acabe el año publicaremos otros dos libros de microrrelatos: La corriente de Groenlandia del granadino José Luis Gärt, y La vida es una palabra muy corta de la madrileña Beatriz Alonso Aranzábal, mientras que queda pendiente para el año que viene la edición de Variaciones sobre El dinosaurio de Lauro Zavala, un estudio crítico y una recopilación de textos sobre el microrrelato y su texto embajador y emblema, “El dinosaurio” de Augusto Monterroso.

¿Publicáis sólo en papel o también en ebook?
Unos meses después de la puesta en venta de la edición en papel publicamos también la versión digital ebook. Entendemos que las dos formas de fruición son distintas y complementarias, no excluyentes.

Un libro que os gustaría haber publicado: O Evangelho segundo Jesus Cristo, José Saramago
Un autor que os gustaría haber publicado: Jorge Luis Borges 
Una editorial: la “antigua” Seix-Barral
¿Libro en papel o libro digital? En papel
Un animal que identifique vuestra editorial: el hombre
Un plato: “salsiccia e fagioli”
Una ciudad: Saint-Louis du Sénégal
Una canción: Bella Ciao
Una película: “Non ci resta che piangere”, de (y con) Massimo Troisi y Roberto Benigni

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios anónimos serán eliminados. Gracias por su comprensión.